я ранее пользовался другим плагином локализации, там была возможность сохранить в БД различные варианты локализации текста разделяя эти блоки специальными тегами, что то типа [--RU--]Это русский текст[!--RU--][--EN--]Тут англ. текст[!--EN--] А потом плагин определив локализацию юзера выводил текст из того блока который был нужен. Если в вашем плагине есть такой функционал, то проблем не должно быть.
Андрей Plechev сказал(а)
я ранее пользовался другим плагином локализации, там была возможность сохранить в БД различные варианты локализации текста разделяя эти блоки специальными тегами, что то типа [--RU--]Это русский текст[!--RU--][--EN--]Тут англ. текст[!--EN--] А потом плагин определив локализацию юзера выводил текст из того блока который был нужен. Если в вашем плагине есть такой функционал, то проблем не должно быть.
Установил другой плагин перевода. С тегами все в порядке, переводятся нормально. а те которые выдаются самим плагином "регистрация, логин, пароль, подтверждения пароля" получается половина на английском а половина на украинском.
и форма авторизации при переходе на украинскую версию становится английской
Как вообще подключить украинский язык? так и не понял((