WP-Recall скачан 5.08.19 через загрузчик Вордпресс. В пакете плагина, в файле wp-content plugins wp-recall languages wp-recall-ru_RU.po, на позиции 5730, наблюдаем такое:
#: templates/recallbar.php:50 templates/recallbar.php:51
msgid "Register"
msgstr "Регистрация"
#: wp-recall.php:43 wp-recall.php:47
msgid "Are you cheating, bastard?"
msgstr "Читеришь, гадёныш?"
#~ msgid "Example , fa-user"
#~ msgstr "Например: fa-user"
Смена синтаксиса блокирует компиляцию в мо файл. Проверьте пжлст, если ли такое в вашем исходнике.
Этот файл вордпресс не использует. ВП давно уже берет приоритетно файл перевода отсюда:
/wp-content/languages/plugins/wp-recall-ru_RU.po
то что в папке плагина лежит файл перевода - чисто исторический момент.
Я только что его в mo файл скомпилил - проблемы не увидел. Мне кажется вы что-то делаете неверно
"...ВП давно уже берет приоритетно файл перевода отсюда...". Простите, но я так думаю, чтоб его оттуда приоритетно взять, нужно его туда сначала приоритетно положить. Вот и я намеревался положить, и именно в это место, где у меня файлы перевода всех плагинов, предварительно скачав из каталога установки, и переведя на нужный мне язык. Но, увы, с ходу не получилось. В принципе, вот сейчас немножко сковырнул читерок, и файл мо таки скомпилировал, но не весь, только часть до причинного места. Надеюсь, хватит. Извините за беспокойство. Спасибо, и с уважением.
solar сказал(а)
и переведя на нужный мне язык
Вы не совсем верно понимаете принцип работы вордпресс переводов на текущий момент (не помню - с 4-й версии какой-то она поменял приоритеты - теперь все идет через его сервис translate)
Вы выбирайте нужный язык и предлагайте туда
строки к переводу (а на какой язык хотели перевести?).
А еще лучше попросить автора плагина здесь - указать ваш логин на wordpress.org, тогда Андрей попросит тамошних модераторов и они вас назначат редактором нужной локали. Тогда вы сможете сразу добавлять и утверждать строки в один клик.
Там же вы можете импортировать файл переводов в нужную локаль и тогда нужно будет их лишь утвердить.
Вариант вас сделать редактором нужной локали имеет плюсы:
- Все переводы в одном месте и утверждаются сразу
- Вы принесете пользу всем пользователям - они смогут использовать перевод. Сейчас его можете использовать только вы сами.
- Ну и в экосистеме реколл будет еще один положительный момент и расширение границ.
По тому как использовать переводы сервиса вордпресс я писал тут
и на ютубе есть видеоруководство от Дениса Янчевского
Спасибо за развернутый ответ и за совет, но увы. Не возьмусь переводить Вордпресс: там, во-первых, уже есть перевод на данный язык, во-вторых, он меня не устраивает (тема сайта - редактура, вычитка и переводы, любая ошибка в переводах - куча едких замечаний от знатоков и критиков), в-третьих, не люблю спорить с машинами.