12ответ(ов) в теме
solar
не в сети 4 года
На сайте с 24.07.2019
Участник
Тем 5
Сообщения 13
1
18:24
Версия WP-Recall: 16.17.12

Где скачать небитый po-файл для перевода через Poedit? В версии плагина, который ныне скачивается через Вордпресс, заложен античидер (в районе позиции 5400), нарушен синтаксис. Это так задумано или баг?

0
Андрей CS
не в сети 1 день
На сайте с 30.11.-0001
Администратор
Тем 71
Сообщения 16855
2
19:46

в архиве плагина корректный файл, который нормально открывается и редактируется через poedit

0
Вова (Otshelnik-Fm)
не в сети 39 минут
На сайте с 27.01.2013
Участник
Тем 43
Сообщения 18647
3
22:55

solar сказал(а)
В версии плагина, который ныне скачивается через Вордпресс, заложен античидер (в районе позиции 5400), нарушен синтаксис. Это так задумано или баг?

Здравствуйте. А по русски это как?

Нормально файл переводов с сервиса translate выкачивается

0
solar
не в сети 4 года
На сайте с 24.07.2019
Участник
Тем 5
Сообщения 13
4
10:08

WP-Recall скачан 5.08.19 через загрузчик Вордпресс. В пакете плагина, в файле wp-content plugins wp-recall languages wp-recall-ru_RU.po, на позиции 5730, наблюдаем такое:

#: templates/recallbar.php:50 templates/recallbar.php:51
msgid "Register"
msgstr "Регистрация"

#: wp-recall.php:43 wp-recall.php:47
msgid "Are you cheating, bastard?"
msgstr "Читеришь, гадёныш?"

#~ msgid "Example , fa-user"
#~ msgstr "Например: fa-user"

Смена синтаксиса блокирует компиляцию в мо файл. Проверьте пжлст, если ли такое в вашем исходнике.

0
Андрей CS
не в сети 1 день
На сайте с 30.11.-0001
Администратор
Тем 71
Сообщения 16855
5
10:22

в этом файле никакой синтаксис не надо менять, все делается через poedit

0
Вова (Otshelnik-Fm)
не в сети 39 минут
На сайте с 27.01.2013
Участник
Тем 43
Сообщения 18647
6
10:24

Этот файл вордпресс не использует. ВП давно уже берет приоритетно файл перевода отсюда:
/wp-content/languages/plugins/wp-recall-ru_RU.po

то что в папке плагина лежит файл перевода - чисто исторический момент.

Я только что его в mo файл скомпилил - проблемы не увидел. Мне кажется вы что-то делаете неверно

0
solar
не в сети 4 года
На сайте с 24.07.2019
Участник
Тем 5
Сообщения 13
7
10:54

"...ВП давно уже берет приоритетно файл перевода отсюда...". Простите, но я так думаю, чтоб его оттуда приоритетно взять, нужно его туда сначала приоритетно положить. Вот и я намеревался положить, и именно в это место, где у меня файлы перевода всех плагинов, предварительно скачав из каталога установки, и переведя на нужный мне язык. Но, увы, с ходу не получилось. В принципе, вот сейчас немножко сковырнул читерок, и файл мо таки скомпилировал, но не весь, только часть до причинного места. Надеюсь, хватит. Извините за беспокойство. Спасибо, и с уважением.

0
Андрей CS
не в сети 1 день
На сайте с 30.11.-0001
Администратор
Тем 71
Сообщения 16855
8
11:11

solar сказал(а)
нужно его туда сначала приоритетно положить

Сам wordpress кладет туда файлы и периодически их там обновляет, поэтому, заменить файл там у вас выйдет, но ненадолго

0
Вова (Otshelnik-Fm)
не в сети 39 минут
На сайте с 27.01.2013
Участник
Тем 43
Сообщения 18647
9
11:49

solar сказал(а)
и переведя на нужный мне язык

Вы не совсем верно понимаете принцип работы вордпресс переводов на текущий момент (не помню - с 4-й версии какой-то она поменял приоритеты - теперь все идет через его сервис translate)

Вы выбирайте нужный язык и предлагайте туда

Вы не можете просматривать опубликованные ссылки

строки к переводу (а на какой язык хотели перевести?).
А еще лучше попросить автора плагина здесь - указать ваш логин на wordpress.org, тогда Андрей попросит тамошних модераторов и они вас назначат редактором нужной локали. Тогда вы сможете сразу добавлять и утверждать строки в один клик.
Там же вы можете импортировать файл переводов в нужную локаль и тогда нужно будет их лишь утвердить.

Вариант вас сделать редактором нужной локали имеет плюсы:
- Все переводы в одном месте и утверждаются сразу
- Вы принесете пользу всем пользователям - они смогут использовать перевод. Сейчас его можете использовать только вы сами.
- Ну и в экосистеме реколл будет еще один положительный момент и расширение границ.

По тому как использовать переводы сервиса вордпресс я писал тут

Вы не можете просматривать опубликованные ссылки

и на ютубе есть видеоруководство от Дениса Янчевского

0
solar
не в сети 4 года
На сайте с 24.07.2019
Участник
Тем 5
Сообщения 13
10
11:03

Спасибо за развернутый ответ и за совет, но увы. Не возьмусь переводить Вордпресс: там, во-первых, уже есть перевод на данный язык, во-вторых, он меня не устраивает (тема сайта - редактура, вычитка и переводы, любая ошибка в переводах - куча едких замечаний от знатоков и критиков), в-третьих, не люблю спорить с машинами.

0
Вова (Otshelnik-Fm)
не в сети 39 минут
На сайте с 27.01.2013
Участник
Тем 43
Сообщения 18647
11
12:05

solar сказал(а)
Не возьмусь переводить Вордпресс

опечатка?
Ведь речь шла о плагине вначале

В общем рекомендации все дали. Значит работайте с переводами локально. Но это не просто в ситуации когда в приоритете переводы с сервиса translate.wordpress.org, а не локально

0
solar
не в сети 4 года
На сайте с 24.07.2019
Участник
Тем 5
Сообщения 13
12
12:22

опечатка?

Файл плагина в ВП.

0
Вы не имеете права на публикацию сообщений в этой теме