Я написал редактору
в личные сообщения 2 дня назад. Он на сайте не появлялся.
Если вы zhara2@mail.ua готовы стать редактором украинской локали - напишите здесь, будем просить чтобы вас назначили. Мы не знаем этот язык - поэтому мы и не редакторы этой локали. Нужен человек кто будет заинтересован в этом
Андрей CS сказал(а)
насколько я помню
Там сейчас такая система. Регистрация, потом перевод претендентом.
Дальше автор плагина добавляет нового редактора или еще одного через запрос тут
Надо только при неактивном наверно уточнить, что есть теперь активный))
Вот Томас так подает
редактор локали потом сам сможет одобрять. Это достаточно быстрый процесс. Бюрократия с утверждением локали - вот что может длиться от дня до недели. Я писал где-то про это неудобство. Но контора большая - все друг на друга ссылаются и в итоге мы получаем медленные утверждения. Это в сервисе переводов мне и не нравится.
А потом - все легко отслеживается - новые строки, конфликты - все подсвечивается. Одним кликом утверждаешь - если перевод чужой. Ну или сам добавляешь в пару кликов.
вот они гонят еще писать в слак чтоб ускорить процесс - был я там зареган. Но уже неделю зайти в него не могу. Поменяли что-то - зарегаться не дают, а при сбросе пароля говорят нет такого мейла в базе.
А чтоб зарегаться - нужен теперь не просто эмейл, а с их сервиса эмейл. Получить чтоб его - говорят пиши главному. Но кто это, кому писать, где... Вспоминается письмо на деревню дедушке.
Что буржуинам удобно - русскому смерть))
значит проблема в том, что не все строки переведены. Какой процент перевода требуется для того чтобы обновился перевод - я не знаю.
Все вопросы по переводу задавайте в той теме что я вам дал (18 камент). Мы не можем отвечать за работу стороннего ресурса и знать все его тонкости работы
zhara2@mail.ua сказал(а)
Говорит - все ваши переклады обновлены. Но самом деле нет.
Если перевод не 100%, может в админке появится и через сутки, как повезет. С неполными переводами по моей практике бывают довольно длинные задержки. А если еже присутствуют в списке не точности отмеченные или не утвержденные строки, может быть еще дольше. Например как в вашем такое
Странно - я переключился на украинский - не было переводов. Переключился на немецкий - показал что есть переводы
Появилась идея и проверил по пути /wp-content/languages/plugins
- тут удалил два файла украинского перевода. Потом сменил язык на украинский и перешел в обновления - и вот оно:
Значит вам нужно удалить по пути /wp-content/languages/plugins
два файла с uk переводом.