Здравствуйте.
Присутствуют английские строки - т.к.это оригинал. А он выходит только тогда, когда нет перевода строки на нужную локаль.
Вот тут переводы:
как видим на ваш язык ваши земляки перевели 87%.
В частности
и
Как перевести описано тут:
- подключитесь - переведите. Редакторы локали проверят строки и добавят их в пакет.
В админке в вордпресс обновлениях в обновлениях переводах появится у вас и сможете обновить переводы у себя + поможете всем землякам.
там 161 строка недопереведенная, верно? мы постараемся за выходные все сделать. один момент такой: у вас везде add-on переведено как додаток, но додаток - это application, а add-on - доповнення. Я в новых строках пишу додаток , чтобы было как везде, но это не совсем правильно 😉 (не уверена, что стоит исправлять везде на правильный перевод, наверное, пользователи уже привыкли, что в админке add-ons называются додатками)
Готово! Кому-то нужно сообщать, или там автоматически разработчики видят (прошу прощения за суету, просто никогда не работала с подобной системой)
И еще, не подскажете, подобным образом можно поспособствовать появлению украинской локализации интересующих меня дополнений? Вчера полночи облизывалась на Ваш каталог, но без украинского языка ничего не могу использовать :(((
Спасибо за перевод. Редакторы локали приняли его. Теперь плагин переведён на украинский 100%
Geral сказал(а)
подобным образом можно поспособствовать появлению украинской локализации интересующих меня дополнений?
какие-то допы имеют в себе возможность локализации, какие-то нет. По интересующему допу надо спрашивать его автора.